Op 9 februari jl. organiseerde Ons Erfdeel vzw en de Culturele Kring Menen-Wervik, in samenwerking met de steden Menen en Wervik, het colloquium “Taal in de grensstreek”. Het stadsbestuur en het management van Wervik hebben nu beslist om een project uit te werken rond het taalgebruik van de openbare diensten in de stad. Ze vinden het belangrijk dat het personeel weet welke houding het mag en kan aannemen tegenover anderstalige inwoners.
Klant en taal
Daarvoor gaat Wervik in zee met Rob Boumans, een van de deelnemers aan het colloquium en specialist op het gebied van omgang met anderstalige klanten. Onder het motto “respect voor de taal, begrip voor de burger” hebben ze samen een traject uitgewerkt dat voor een evenwicht tussen de taalwetgeving en de klantgerichtheid moet zorgen. Het stadsbestuur geeft zijn medewerkers een tweedaagse opleiding. De eerste dag staat de klant centraal. De sociale vaardigheden en de assertiviteit van de medewerkers worden daarbij aangescherpt. Tijdens de tweede dag komen de principes van de Belgische taalwetgeving aan bod. Daarbovenop is er ook aandacht voor het gebruik van de standaardtaal.
Niet vrijblijvend
Het standpunt van docent Rob Boumans in dit project is dat de talige diversiteit van de streek erg waardevol is, maar dat integratie noodzakelijk is. In Vlaanderen is het namelijk zo dat ambtenaren hun ambt in het Nederlands moeten uitvoeren. De taalwet is er volgens hem dan ook niet voor de burger (want vrijheid van taalgebruik is een grondrecht), maar voor de ambtenaar. Het initiatief van de stad Wervik is overigens niet vrijblijvend, want elke deelnemer moet een persoonlijk actieplan opmaken, tijdens én na de cursus.
In het recent verschenen nummer 2/2011 van Ons Erfdeel kunt u een kort verslag over het colloquium lezen. Een uitgebreid verslag zal worden opgenomen in het volgende jaarboek De Franse Nederlanden-Les Pays-Bas Français, dat in september 2011 verschijnt.
Le 9 février dernier, l’association Ons Erfdeel vzw et le Cercle culturel de Menin-Wervik, en coopération avec les villes de Menin et de Wervik, ont organisé le colloque « L’usage des langues dans la zone frontalière ». L’administration communale et les responsables concernés de Wervik ont depuis décidé d’élaborer un projet concernant l’usage des langues dans les services publics de la ville. Ils jugent important que le personnel sache exactement quelle attitude adopter à l’égard des habitants allophones.
Client et langue
La Ville de Wervik suit donc Robert Boumans, l’un des participants au colloque et spécialiste des contacts avec le public allophone, c’est-à-dire parlant une autre langue que le néerlandais. Sous le slogan « Du respect pour la langue et de la compréhension pour le citoyen », ils ont trouvé une voie moyenne entre la législation linguistique et l’approche client. L’administration communale offre à ses employés une formation de deux jours. La première journée tourne autour de la notion de client. Les compétences sociales et l’assertivité des participants sont affinées. La seconde journée est consacrée aux principes de la législation linguistique belge. L’utilisation de la langue standard fait aussi l’objet d’une attention toute particulière.
Non facultatif
Le point de vue du formateur Robert Boumans dans ce projet est que la diversité linguistique de la région demeure très précieuse, mais que l’intégration est nécessaire. En Flandre, les fonctionnaires doivent exercer leur fonction en néerlandais. Selon lui, la loi linguistique n’est donc pas faite pour le citoyen (car la liberté d’employer la langue de son choix est un droit fondamental), mais pour le fonctionnaire. L’initiative de la ville de Wervik est un engagement non facultatif, car tout participant doit établir un plan d’action pendant et après la formation.
Dans le numéro 2/2011 de Septentrion, (qui paraîtra le 8 juin prochain), vous pourrez lire une brève rétrospective du colloque. Un compte rendu plus détaillé sera publié dans la prochaine livraison des annales De Franse Nederlanden-Les Pays-Bas Français, qui paraîtra en septembre 2011.